Sorry not sorry.
The men of tumblr unite. Because this is more than fighting the patriarchy, this is fighting for the voice of the people.
THE FUCK DID YOU SAY THE PATRIARCHY WAS UP TO?
I’M ON MY WAY.
Who is this how did you get this numb—THE PATRIARCHY IS DOING WHTA
SAVE SOME PATRIARCH BLOOD FOR US
3:01PM SYDNEY TIME
AW HELL NO
I’M COMIN YOU MOTHERFUCKERS I DON’T EVEN CARE IF THEY DON’T LET ME ON A PLANE
Fucking bro strider come out!! Omg HAHAHAAH I love theses guys
Meanwhile In England……
"Jolly great bit of Tea"
"THE PATRIARCHY DOING WHAT!?!!?!?!"
"Those Bloody Wankers!!!!!!"
"It Looks Like Tea Time Is Going To Have To Wait"
"It’s A Jolly Good Thing I kept My Old Equipment…."
"All Right Old Chaps, Im On My Way!!!"
I just reblogged this, but IT GOT BETTER.
I almost started crying at that last guy.
It looks SO UPSET lmao
if u feel sad right now look at this bunny eating a flower
It made me so happy
the speech impediment of the 21st century (by Marc Johns)
I’ll fuck you up buddy this is not a speech impediment it’s linguistic evolution!! the existence of the phrase “Aisha was like” allows the speaker to convey whatever Aisha said without making the listener assume they’re quoting Aisha directly while still maintaining the FEELING of what Aisha said.
ie, Aisha said she didn’t want to go out with me VERSUS Aisha was like, “I’d rather kiss a Wookie”.
the addition of “XYZ was like” lets the speaker be more expressive and efficient and it is a totally valid method of communicating information!!
With the way language has evolved, this is one of the few ways I can even think of to express in casual conversation what someone said.
"So I said to Aisha," is certainly used, but if you remove the "so," which implies casual tone ("and" can be used in the same way), you get
"I said to Aisha," which is really formal in most English dialects/variations. I don’t know about all, but in New England dialects, you sound like you’re reading aloud from a novel.
"I told Aisha," is really only used when you continue to describe, not tell, what you told her. Ex: "I told Aisha that James was too punk for her" works while, "I told Aisha, ‘James is too punk for you’" crosses the line back into formalness of the "I said."
Things like “I asked” or “I answered [with]” are similar levels of casual and efficient to the “So, I said [or say, as many conversations about the past take place in present tense anyway, as if the speaker is giving a play-by-play in the moment]” but are specific to only certain situations.
"I was like, 'Marc Johns, what is your obsession with restoring archaic speech patterns and interfering with the natural progression of English from complex to efficient?'" envelopes all of these easily and is accessible and crisp, and allows for more variations on inflection than the others.
Of course, James is probably like, “I already fucking said that.” But eh, I tried adding on.
This a million times
this guy was watching the vmas with me and now he’s educating himself how precious is that
he keeps asking me all these questions about aspects of feminism and he’s like “so basically it’s about letting women do what they want without being judged for it” and I was like yea and he was like “oh okay that’s so simple why isn’t everyone a feminist” it’s precious
update: I banged him